Nähanleitung /// How to sew: Diana

Diana

Diana ist ein wunderbar figurbetontes Kleid mit Flügelärmeln und zwei Ausschnittvarianten. Eine FBA-Variante, Legefalten unter der Brust und Rückenabnäher sorgen für eine perfekte Passform.

Zum Schnittmuster

Diana

Diana is a wonderfully figure-hugging dress with butterfly sleeves and two neckline options. An FBA variant, pleats on the chest and back darts ensure a perfect fit.

Pattern

Richtige Größe drucken

Die gekauften Dateien haben zwei verschiedene Varianten: A4 und A0 Dateien. Die A0 kannst du online oder in einem Copyshop drucken lassen, A4 kann dein Drucker drucken. Bei beiden Varianten ist es dir möglich, nur die Größe zu drucken, die du tatsächlich benötigst. Oder zwei-drei Größen, falls du Anpassungen vornehmen musst.
Öffne die Datei im Acrobat Reader und klicke das Symbol in der linken Leiste am Rand an, das auf dem Bild blau dargestellt ist. Daraufhin klappt ein neues Menü auf, in dem du durch einen Klick auf das Auge die Größen ein- und ausblenden kannst. Die Ebene „Beschriftung“ sollte immer an bleiben. Beim oben gezeigten Beispiel würdest du Gr. 42 drucken.
Blende nun alle unnötigen Größen aus und drucke das Schnittmuster wie gewohnt. Auf dem Beispielbild ist es die Größe 42, die gedruckt wird.

Print the correct size

The purchased files come in two different variants: A4 and A0 files. You can have the A0 printed online or in a copy shop. Your printer can print A4. With both variants it is possible for you to print only the size that you actually need. Or two to three sizes in case you need to make adjustments.
Open the file in Acrobat Reader and click on the symbol in the left bar at the edge, which is shown in blue on the picture. A new menu then opens in which you can show and hide sizes by clicking on the eye. The “labeling” layer should always remain on.
Now hide all unnecessary sizes and print the pattern as usual. Using the example above, you would print size 42 only.

Maßtabelle /// Size chart (cm)

Stoffbedarf Bordürenstoffe /// Fabric requirement border fabrics

Variante 1 und 2

Stoffempfehlung

Für Diana eignen sich am besten Stoffe mit weichem Fall, wie unser Viskosejersey. Der Stoff sollte mindestens 5% Elasthananteil haben.

Fabric recommendation

Fabrics with a soft drape, such as our viscose jersey, are best suited for Diana. The fabric should have at least 5% elastane.

Anpassung/Adjustment

Zwischen zwei Größen

Wenn du den Schnitt anpassen musst, weil du zwischen 2 Größen bist, drucke nur die Größen, die du zum Verbinden benötigest. Zum Beispiel Brust 40, Taille 38. Verwende die Ebenenfunktion und drucke nur 40 und 38 aus. Die Größen werden dann mit einer Linie verbunden, im Beispielbild ist es die rote Linie.

Solltest du Hilfe benötigen, schau gern in der Mondstoff-Gruppe auf Facebook vorbei: Mondstoff-Gruppe

Richtig Maß nehmen

Halte dich beim Nähen des Schnittes unbedingt genau an die Maßtabelle und passe die Größen gegebenfalls an. Nur so erhälst du ein perfekt sitzendes Kleid. Bei Diana ist es wichtig, neben dem Brustumfang auch den Unterbrustumfang zu berücksichtigen, da das Kleid hier eng anliegt. Nimm genau Maß. Trage beim Messen einen BH, den du sonst auch unter deiner Kleidung trägst. Der Brustumfang wird an der stärksten Stelle der Brust gemessen (in der Regel ist das auf Höhe der Brustwarze). Der Unterbrustumfang wird genau unterhalb der Brust gemessen. Solltest du beim Unterbrustumfang zwischen zwei Größen liegen entscheide dich für die Kleinere. Wenn du eine FBA benötigst (wie du das herausfindest erfährst du hier) entscheide dich für die Oberteilvariante mit FBA.

Between two sizes

If you need to adjust the pattern because you are between 2 sizes, only print the sizes you need to connect. For example chest 40, waist 38.
Use the layers function and print out only 40 and 38.
The sizes are then connected with a line, in the example image it is the red line.

If you need help, feel free to join the Mondstoff group on Facebook: Mondstoff Group

Take your measurements

When sewing the pattern, be sure to follow the measurement chart exactly and adjust the sizes if necessary. This is the only way to get a perfectly fitting dress. With Diana, it is important to consider the underbust measurement in addition to the bust measurement, as the dress is tight here. Take exact measurements. When measuring, wear a bra that you normally wear under your clothes. The chest circumference is measured at the widest part of the chest (usually at the level of the nipple). The underbust circumference is measured just below the chest. If your underbust measurement is between two sizes, choose the smaller one. If you need an FBA (you can find out how to find that out here) go for the top version with FBA.

Anpassung Unterbrust

Nähe unbedingt ein Probeteil aus vergleichbarem Stoff.

Auf dem Bild siehst du die Linie an Vorderteil und Vorderrock zum verschmälern der Schnittteile, wenn du den Unterbrustumfang anpassen musst. Analog dazu musst du auch das Rückteil anpassen.

Underbust adjustment

Be sure to sew a test piece out of comparable fabric.

In the picture you can see the line on the front piece and front skirt to narrow the pattern pieces if you have to adjust the underbust measurement. In the same way, you also have to adjust the back part.

Oberteil verlängern/kürzen

Je nach Länge deines Oberkörpers und deiner individuellen Brustform kann es nötig sein, die Länge des Oberteils anzupassen. Miss dafür von deiner Schultermitte (da, wo die Schulternaht sitzt) über die stärkste Stelle der Brust bis unter die Brust (da, wo der BH sitzt). Vergleiche dieses Maß mit dem Schnittmuster. Kürze oder verlängere entsprechend so wie auf dem Bild. Achtung: die Kürzung oder Verlängerung muss auch am Rückteil erfolgen.

Lengthen/shorten the top

Depending on the length of your upper body and your individual breast shape, it may be necessary to adjust the length of the top. To do this, measure from the center of your shoulder (where the shoulder seam sits) across the fullest part of the bust to under the bust (where the bra sits). Compare this measurement to the pattern. Shorten or lengthen as shown in the picture. Attention: the shortening or lengthening must also be done at the back.

Zuschnitt

2x Vorderteil gegengleich (beachte, ob du die Variante mit oder ohne FBA brauchst)
entscheide dich für eine Ausschnittvariante (Variante 1-geschlossener Ausschnitt, Variante 2-tiefer Ausschnitt)
1x Rückenteil im Bruch
1x Vorderrock im Bruch
1x Ausschnittstreifen im Bruch (Variante 1 oder 2)

Cutting

2x front part mirrored (note whether you need the variant with or without FBA)
decide on a neckline variant (variant 1-closed neckline, variant 2-low neckline)
1x back part on fold
1x front skirt on fold
1x cuff on fold (variant 1 or 2)

Passzeichen übertragen

Übertrage alle Passzeichen mit Hilfe eines Trickmarkers oder ähnlichem auf die linke Stoffseite.

Transfer the marks

Transfer all marks to the wrong side of the fabric using a trick marker or something similar.

Abnäher schließen

Der Abnäher am Rücken und am Vorderrock wird in 2 Schritten geschlossen: Beginne jeweils in der Mitte und nähe von hier aus mit einem kurzen Geradstich bis zur Spitze. Verriegele die Naht nicht, sondern verknote die Enden. Bügle die Abnäher in Richtung Rückenmitte.

Closing the darts

The dart on the back and the front skirt are closed in 2 steps: start in the middle and sew from here with a short straight stitch to the tip. Don’t lock the seam, instead tie a knot at the ends. Iron the darts toward the center back.

Falten nähen

Am Vorderteil befinden sich 2 kleine Legefältchen. Stecke jeweils die 2 Knipse aufeinander und lege die so entstandenen Fältchen Richtung Körpermitte und fixiere sie mit einem Gradstich innerhalb der Nahtzugabe.

Sewing the pleats

There are 2 small pleats on the front part. Put the 2 snaps on top of each other and lay the resulting folds in the direction of the middle of the body and fix them with a straight stitch inside the seam allowance.

Schulternähte schließen

Lege die beiden Vorderteile rechts auf rechts auf das Rückenteil und schließe die Schulternaht mit einem elastischen Stich.

Closing the shoulder seams

Place the two front pieces right sides together on the back piece and close the shoulder seam with an elastic stitch.

Bündchen annähen

Bügel den Bündchenstreifen einmal links auf links und stecke ihn gleichmäßig unter Dehnung an das aufgeklappte Oberteil. Nähe ihn mit einem elastischen Stich fest. Wenn du mit der Overlock nähst kannst du optional den Differential etwas erhöhen um einem späteren Ausleiern vorzubeugen. Bügel den Ausschnitt einmal gründlich. Optional kannst du von rechts knappkantig absteppen.
Achtung: der Streifen ist mit Faktor 0,8 berechnet. Je nach Dehnbarkeit des Stoffes solltest du ihn etwas großzügiger zuschneiden.

The neckline

Iron the neckline strip to half and pin it to the unfolded bodice while stretching evenly. Sew it in place with an elastic stitch. If you sew with the serger, you can optionally increase the differential a little to prevent it from wearing out later. Iron the neckline thoroughly once. Optionally, you can topstitch from the right edge.
Attention: the strip is calculated with a factor of 0.8. Depending on the stretch of the fabric, you should cut it a little longer

Ausschnitt fixieren

Variante: tiefer Ausschnitt
Der tiefe Ausschnitt überlappt vorne nur im Bereich des Bündchens. Stecke die Vorderteile links auf rechts zusammen, sodass die Bündchenkanten übereinander liegen. Fixiere innerhalb der Nahtzugabe.

Variante: geschlossener Ausschnitt
Der geschlossene Ausschnitt überlappt im vorderen Bereich. Stecke die Vorderteile dafür anhand der Knipse (die Knipse treffen aufeinander). Fixiere innerhalb der Nahtzugabe.

Fixing the neckline

Variant: deep neckline
The deep neckline overlaps at the front only in the cuff area. Pin the front pieces together so the cuff edges are on top of each other. Fix inside the seam allowance.

Variant: closed neckline
The closed neckline overlaps in the front area. To do this, pin the front parts together using the snaps (the snaps meet). Fix inside the seam allowance.

Vorderrock annähen

Stecke den Vorderrock mit der mittigen Markierung rechts auf rechts auf das Vorderteil und nähe diesen an. Die äußere Falte trifft auf den Abnäher.

Sewing the front skirt

Pin the front skirt onto the front piece with the center marking right sides together and sew on. The outer fold meets the dart.

Seitennähte schließen

Lege Vorder- und Rückteil rechts auf rechts und schließe die Seitennähte in einem Rutsch.

Closing the sideseams

Place the front and back pieces right sides together and close the side seams in one step.

Säumen

Ärmel säumen

Versäubere die Ärmel mit der Overlock und erhöhe etwas den Differenzial. So kräuselt sich die gebogene Kante leicht ein und legt sich besser nach innen. Säume mit 0,7 cm.

Rock säumen

Säume den Rock mit 2,5 cm Saumzugabe.

Hem

hem sleeves

Finsih the sleeves and slightly increase the differential of your serger. In this way, the curved edge curls up slightly and lies better inwards. Hems with 0.7 cm.

hem skirt

Hem the skirt with 2.5 cm seam allowance.

Lookbook