Nähanleitung /// How to sew: Sirius

Sirius

“Sirius” ist ein schnell genähter Jumpsuit, ein absolutes Basic-Teil, das in keinem Schrank fehlen darf. Die weite Palazzo-Hose in 3 verschiedenen Längen und die lässig überschnittenen Ärmel kombiniert mit einem V-Ausschnitt machen Sirius zum perfekten Sommerbegleiter.

Zum Schnittmuster

 

Sirius

“Sirius” is a quickly sewn jumpsuit, an absolute basic piece that should not be missing in any wardrobe. The wide palazzo pants in 3 different lengths and the casual overlapped sleeves combined with a V-neck make Sirius the perfect summer companion.

Pattern

 

Richtige Größe drucken

Die gekauften Dateien haben zwei verschiedene Varianten: A4 und A0 Dateien. Die A0 kannst du online oder in einem Copyshop drucken lassen, A4 kann dein Drucker drucken. Bei beiden Varianten ist es dir möglich, nur die Größe zu drucken, die du tatsächlich benötigst. Oder zwei-drei Größen, falls du Anpassungen vornehmen musst.
Öffne die Datei im Acrobat Reader und klicke das Symbol in der linken Leiste am Rand an, das auf dem Bild blau dargestellt ist. Daraufhin klappt ein neues Menü auf, in dem du durch einen Klick auf das Auge die Größen ein- und ausblenden kannst. Die Ebene „Beschriftung“ sollte immer an bleiben. Beim oben gezeigten Beispiel würdest du Gr. 42 drucken.
Blende nun alle unnötigen Größen aus und drucke das Schnittmuster wie gewohnt. Auf dem Beispielbild ist es die Größe 42, die gedruckt wird.

Print the correct size

The purchased files come in two different variants: A4 and A0 files. You can have the A0 printed online or in a copy shop. Your printer can print A4. With both variants it is possible for you to print only the size that you actually need. Or two to three sizes in case you need to make adjustments.
Open the file in Acrobat Reader and click on the symbol in the left bar at the edge, which is shown in blue on the picture. A new menu then opens in which you can show and hide sizes by clicking on the eye. The “labeling” layer should always remain on.
Now hide all unnecessary sizes and print the pattern as usual. Using the example above, you would print size 42 only.

Maßtabelle /// Size chart (cm)

Stoffbedarf Bordürenstoffe /// Fabric requirement border fabrics

Stoffempfehlung

Für Sirius eignen sich am besten Stoffe mit weichem Fall, wie unser Viskosejersey, aber auch leichte Modal- und Tencelstoffe eignen sich.Der Stoff sollte mindestens 5% Elasthananteil haben.

Fabric recommendation

Fabrics with a soft drape are best for Sirius, such as our viscose jersey, but lightweight modal and tencel fabrics are also suitable. The fabric should have at least  5% elastane.

Anpassung/Adjustment

Zwischen zwei Größen

Wenn du den Schnitt anpassen musst, weil du zwischen 2 Größen bist, drucke nur die Größen, die du zum Verbinden benötigest. Zum Beispiel Brust 40, Taille 38. Verwende die Ebenenfunktion und drucke nur 40 und 38 aus. Die Größen werden dann mit einer Linie verbunden, im Beispielbild ist es die rote Linie.

Solltest du Hilfe benötigen, schau gern in der Mondstoff-Gruppe auf Facebook vorbei: Mondstoff-Gruppe

Bitte beachten

Nähe unbedingt ein Probeteil aus einem günstigen Stoff. Jumpsuits verzeihen deutlich weniger Fehler als Kleider. Da Schnitte immer genormt sind, unsere Körper jedoch nicht, ist eine Anpassung oft notwendig. Für Sirius sind alle drei Maße relevant: Oberweite, Taille und Hüfte. Das Oberteil endet zwischen Bauchnabel und Taille, die Hose fällt locker über die Hüften. Weichen die Maße voneinander ab, muss unbedingt angepasst werden.

Bei Sirius ist es wichtig, dass das Ende des Oberteiles richtig sitzt. Solltest du also einen sehr langen oder kurzen Oberkörper haben solltest du unbedingt deine Taillenlänge ausmessen. So gehst du dafür vor: miss von der höchsten Stelle der Schulter (da, wo die Schulternaht sitzt) über die Brustspitze bis zu deiner Taille. Vergleiche diese Länge mit dem Schnittmuster, indem du hier von der Schulter aus über den Brustpunkt bis zur Taille misst. Verlängere oder kürze dann entsprechend Vorder- und Rückteil.

Bei einem Jumpsuit ist auch die Schrittlänge extrem wichtig. Miss unbedingt deine Kreuznaht aus, damit diese Strecke lang genug für deinen Körper ist. Die Kreuznaht führt vom Taillenbund vorne zwischen deinen Beinen hindurch zum Taillenbund hinten. Die Hose von Sirius soll im Schritt locker sitzen und nicht eng anliegen. Verlängern kannst du die Schrittnaht unterhalb der Tascheneingriffe. Achte darauf, die Vorderhose um die gleiche Strecke zu verlängern wie die Hinterhose.

Between two sizes

If you need to adjust the pattern because you are between 2 sizes, only print the sizes you need to connect. For example chest 40, waist 38.
Use the layers function and print out only 40 and 38.
The sizes are then connected with a line, in the example image it is the red line.

If you need help, feel free to join the Mondstoff group on Facebook: Mondstoff Group

Please note

Be sure to sew a test piece from an inexpensive fabric. Jumpsuits are much less forgiving of mistakes than dresses. Since patterns are always standardized, but our bodies are not, fitting is often necessary. For Sirius, all three measurements are relevant: Bust, waist and hips. The top ends between the navel and the waist, the pants fall loosely over the hips. If the measurements differ, it is essential to adjust.

With Sirius, it is important that the end of the top fits correctly. If you have a very long or short torso, you should measure your waist length. Here’s how to do it: measure from the highest point of your shoulder (where the shoulder seam is), across the top of your chest, and down to your waist. Compare this length with the pattern by measuring from the shoulder over the bust point to the waist. Then lengthen or shorten the front and back accordingly.

For a jumpsuit, the inseam length is also extremely important. Be sure to measure your cross seam so that this stretch is long enough for your body. The cross seam runs from the waistband in the front, between your legs, to the waistband in the back. Sirius pants should be loose in the crotch, not tight. You can lengthen the inseam below the pocket openings. Be sure to lengthen the front pants the same distance as the back pants.

Zuschnitt

1 x Oberteil vorne im Bruch
1 x Rückenteil im Bruch
1 x vorderer Beleg im Bruch
1 x hinterer Beleg im Bruch
2 x Vorderhose gegengleich (entscheide dich für eine der drei Längen)
2 x Hinterhose gegengleich (entscheide dich für eine der drei Längen)
1 x Taillenband
2 x vorderer Taschenbeutel
2 x hinterer Taschenbeutel

Cutting

1 x front top on fold
1 x back top on fold
1 x front facing on  fold
1 x back facing on fold
2 x front trousers mirrored (choose one of the three lengths)
2 x back trousers mirrored (choose one of the three lengths)
1 x tie on fold
2 x pocket openings
2 x pocket bags

Passzeichen übertragen

Übertrage alle Passzeichen mit Hilfe eines Trickmarkers oder ähnlichem auf die linke Stoffseite.

Transfer the marks

Transfer all marks to the wrong side of the fabric using a trick marker or something similar.

Taschen vorbereiten

Lege den Tascheneingriff jeweils rechts auf rechts auf die Vorderhose und nähe ihn mit einem elastischen Stich.

Optional: flachsteppen
Klappe den Taschenbeutel auf und bügle die Nahtzugaben in Richtung Taschenbeutel. Steppe die Nahtzugabe knappkantig ab und klappe den Taschenbeutel nach innen. Das sogenannte Flachsteppen verhindert ein späteres Herausrutschen der Tasche ohne sichtbare Naht von rechts.

Hinterer Taschenbeutel
Lege den Taschenbeutel rechts auf rechts auf den vorderen Taschenbeutel und schließe die gesamte Rundung mit einem elastischen Stich.

Taschen fixieren
Fixiere die Taschen innerhalb der Nahtzugaben mit einem Geradstich, damit sie beim Zusammennähen der Hose nicht verrutschen.

Prepare the pockets

Place the pocket openings right sides together on the front trousers and sew it in place with an elastic stitch.

Option: flat-stitching
Unfold the pocket and iron the seam allowances toward the pocket. Stitch the seam allowance close to the edge and fold the pocket bag inwards. The so-called flat stitching prevents the bag from slipping out later without a visible seam from the right.

Back Pocket
Place the pocket right sides together on the front pocket and close the entire curve with an elastic stitch.

Fix the pockets
Fix the pockets inside the seam allowances with a straight stitch so that they don’t slip when you sew the trousers together.

Schrittnähte schließen

Schließe sowohl an der Vorder- als auch an der Hinterhose die Schrittnähte.

Closing the inseams

Close the inseams on both the front and back pants.

Schulternähte schließen

Lege das Vorderteil rechts auf rechts auf das Rückenteil und schließe die Schulternaht mit einem elastischen Stich.

Closing the shoulderseams

Place the front piece right sides together on the back piece and close the shoulder seam with an elastic stitch.

Beleg vorbereiten

Lege den hinteren Beleg rechts auf rechts auf den vorderen Beleg und schließe die kurzen Nähte mit einem elastischen Stich. Optional kannst du die äußere Belegkante mit der Overlock versäubern.

Prepare the facing

Place the back facing right sides together on the front facing and close the seams with an elastic stitch. Optionally, you can finish the outer edge of the facing with the serger.

Beleg annähen

Nähe den Beleg rechts auf rechts mit einem elastischen Stich an den Ausschnitt, nutze im Bereich der vorderen und hinteren Ausschnittspitze die Nähmaschine mit einem engen Geradstich. Schneide den Beleg etwas zurück und schneide eine kleine Ecke aus. Der Beleg legt sich dann später besser an. Steppe den Beleg einmal komplett ab, damit er nicht herausrutscht. Nutze dafür eine Zwillingsnadel oder die Coverstitch.

Sew the facing

Sew the facing right sides together to the neckline with an elastic stitch, use the sewing machine with a narrow straight stitch in the area of the front and back neckline points. Trim the facing back a little and cut out a small corner. The facing will then fit better later. Topstitch the facing once completely so that it does not slip out. Use a twin needle or the coverstitch for this.

Oberteil an die Hose nähen

Nähe die Vorderhose rechts auf rechts an das Vorderteil.
Nähe die Hinterhose rechts auf rechts an das hintere Oberteil.

Sew the top to the pants

Sew the front trousers right sides together to the front top.
Sew the back trousers right sides together to the back top.

Seitennähte schließen

Lege Vorder- und Rückteil rechts auf rechts und schließe die Seitennähte in einem Rutsch.

Closing the sideseams

Place the front and back pieces right sides together and close the side seams in one go.

Gürtel nähen

Lege den Gürtel rechts auf rechts aufeinander. Nutze zum zusammennähen im Bereich der Spitze einen kleinen Gradstich. Für den Rest kannst du die Overlock nutzen. Lass in der Mitte eine Wendeöffnung. Schneide die Nahtzugabe im Bereich der Spitze knappkantig zurück und wende den Gürtel auf rechts. Bügel die Gürtel gründlich und klappe dabei die Wendeöffnung nach innen. Schließe die Wendeöffnung mit einem Matratzenstich.

Sewing the belt

Place the belt right sides together. Use a small straight stitch to sew together in the tip area. For the rest you can use the serger. Leave a turning opening in the middle. Trim the seam allowance in the tip area and turn the belt right side out. Press the belt thoroughly, folding the turning opening inward. Close the turning opening with a mattress stitch.

Säumen

Ärmel säumen

Versäubere die kurzen Ärmel mit der Overlock. Säume mit 0,7 cm.

Hose säumen

Säume die Hose mit 2,5 cm Saumzugabe.

Hem

Hem sleeves

Finish the short sleeves with the serger. Hem with 0.7 cm.

Hem trousers

Hem the trousers with 2.5 cm hem allowance.

Lookbook