Nähanleitung /// How to sew: Uranus
Zum Glück geknotet: Uranus
Uranus besticht durch ihr wunderschönes Knotendetail an der Seite. Brustabnäher und Rückenabnäher sorgen für einen perfekten Sitz.
Luckily tied: Uranus
Uranus captivates with its beautiful knot detail on the side. Bust darts and back darts ensure a perfect fit.
Richtige Größe drucken
Print the correct size
Maßtabelle /// Size chart (cm)
Stoffbedarf Bordürenstoffe/// fabric requirement border fabrics (cm)
Stoffempfehlung
Für Uranus eignen sich am besten Stoffe mit weichem Fall und etwas Stand, wie unser Viskosejersey. Der Stoff sollte mindestens 5% Elasthananteil haben.
Fabric recommendation
Fabrics with a soft drape and some body, such as our viscose jersey, are best suited for Uranus. The fabric should have at least 5% elastane.
Anpassung
Bei Uranus ist es extrem wichtig, dass der Knoten genau in der Taille sitzt. Solltest du also einen sehr langen oder sehr kurzen Oberkörper haben solltest du unbedingt deine Taillenlänge ausmessen. So misst du deine Taillenlänge: von der höchsten Stelle der Schulter über die Brustspitze zum unteren Rand des Taillenbandes. Vergleiche dieses Länge mit dem Schnittmuster, indem du hier auf der Seite ohne Band von der Schulter aus über den Brustpunkt (Abnäherspitze) bis zur Taille misst. Verlängere oder kürze dann entsprechend Vorder- und Rückteil zwischen Abnäher und Band.
Wenn du den Schnitt anpassen musst, weil du zwischen 2 Größen bist, drucke nur die Größen, die du zum Verbinden benötigest. Zum Beispiel Brust 40, Hüfte 36.
Verwende die Ebenenfunktion und drucke nur 40 und 36 aus.
Die Größen werden dann mit einer Linie verbunden, im Beispielbild ist es die rote Linie. Verwende den Rückenabnäher, der deinem Taillenumfang entspricht.
Solltest du Hilfe benötigen, schau gern in der Mondstoff-Gruppe auf Facebook vorbei: Mondstoff-Gruppe
Adjustment
With Uranus, it is extremely important that the knot sits at the waist. So if you have a very long or very short torso, you should definitely measure your waist length. How to measure your waist length: from the highest point of the shoulder over the top of the bust to the bottom of the waistband. Compare this length to the pattern by measuring here on the non-knoted side from shoulder to bust point (point of dart) to waist. Then lengthen or shorten the front and back sections between the dart and the band accordingly.
If you need to adjust the pattern, you can only print the sizes you need to connect. For example, top chest 40, hips 36.
Use the layers function and only print out 40 and 36.
The sizes are then connected with a line, in the example image it is the red line. Use the back dart that corresponds to your waist measurement.
If you need help, feel free to join the Mondstoff group on Facebook: Mondstoff Group
Zuschnitt
1x Rückteil im Bruch
2x Ärmel gegengleich (optional)
1x vorderer Beleg im Bruch
1x hinterer Beleg im Bruch
Cutting
1x front part
1x back part on fold
2x sleeves mirrored (optional)
1x front facing on fold
1x back facing on fold
1x tie
Passzeichen übertragen
Übertrage alle Passzeichen mit Hilfe eines Trickmarkers oder ähnlichem auf die linke Stoffseite.
Transfer the marks
Transfer all marks to the wrong side of the fabric using a trick marker or something similar.
Brustabnäher schließen
Schließe am Vorderteil die Abnäher, indem du von der Seite aus zur Brust mit einem kurzen Geradstich nähst. Verriegele das Ende der Naht nicht und verknote die Enden gründlich.
Closing the darts
Close the darts on the front by sewing from the side to the chest with a short straight stitch. Don´t lock at the end of the seam and knot the ends thoroughly.
Abnäher am Rücken schließen
Der Abnäher am Rücken wird in 2 Schritten geschlossen: Beginne jeweils in der Mitte und nähe von hier aus mit einem kurzen Geradstich bis zur Spitze. Verriegele die Naht nicht, sondern verknote die Enden. Bügle die Abnäher in Richtung Rückenmitte.
Closing the back darts
The dart on the back is closed in 2 steps: start in the middle and sew from here with a short straight stitch to the tip. Don’t lock the seam, instead tie a knot at the ends. Iron the darts toward the center back.
Band am Kleid nähen
Lege das Oberteil des Kleides rechts auf rechts auf das Unterteil so wie auf dem Bild.
Nähe die Ecke und die Rundung am Band mit einem engen Geradstich, den Rest kannst du mit der Overlock nähen.
Schneide die Nahtzugabe im Bereich der Ecke etwas ein und kürze sie im Bereich der Rundung am Band. Wende das Band auf rechts und bügele gründlich.
Sewing the dress tie
Place the top of the dress on top of the bottom, right sides together, as shown in the picture.
Sew the corner and the curve of the tie with a tight straight stitch, you can sew the rest with the serger.
Snip the seam allowance in the corner area and shorten it in the area of the curve on the tie. Turn the ribbon right side out and iron thoroughly.
Bindeband nähen
Falte das Band rechts auf rechts und nähe im Bereich der Rundung mit einem engen Geradstich. Schneide die Nahtzugabe hier etwas zurück, wende das Band und bügele es. Fixiere es auf der Taillennaht des Vorderkleides anhand der Markierungen innerhalb der Nahtzugabe.
Sewing the tie
Fold the tie right sides together and sew around the curve with a tight straight stitch. Cut back the seam allowance here, turn the tie and iron it. Fix it to the waist seam of the front dress using the marks inside the seam allowance.
Schulter- und Seitennähte schließen
Schließe beide Schulternähte.
Wenn du mit Ärmeln nähst: nähe die Ärmel rechts auf rechts an das geöffnete Kleid. Orientiere dich dabei an der Schultermarkierung des Ärmels und achte auf die Beschriftung für vorne und hinten. Schließe danach die Seitennähte in einem Rutsch.
Wenn du ohne Ärmel nähst kannst du direkt die Seitennähte schließen.
Closing the shoulder and side seams
Sew both shoulder seams.
If you are sewing with sleeves: sew the sleeves to the open dress, right sides together. Orientate on the shoulder markings on the sleeve and pay attention to the labeling for the front and back. Then close the side seams in one go.
If you sew without sleeves you can close the side seams directly.
Beleg vorbereiten
Nähe den vorderen und den hinteren Beleg rechts auf rechts zusammen. Optional kannst du ihn vorher mit leichter, dehnbarer Vliseline verstärken und ringsherum mit der Overlock versäubern.
Prepare the facing
Sew the front to the back facing right sides together. Optionally, you can reinforce the facing with light, stretchy interfacing and neaten it all around with the serger.
Beleg nähen
Nähe den Beleg rechts auf rechts mit einem elastischen Stich an den Ausschnitt des Kleides, nutze im Bereich der vorderen Spitze die Nähmaschine mit einem engen Geradstich.
Sewing the facing
Sew the facing to the neckline of the dress, right sides together, use the sewing machine with a tight straight stitch in the area of the front tip.
Beleg absteppen
Schneide den Beleg am Vorderteil etwas zurück und schneide eine kleine Ecke aus. Der Beleg legt sich dann später besser an. Steppe den Beleg einmal komplett ab, damit er nicht herausrutscht. Nutze dafür eine Zwillingsnadel oder die Coverstitch.
Topstitch the facing
Cut back the seam allowence a little at the front and cut out a small corner. Stitch the facing all the way to keep it from slipping out. Use a twin needle or the coverstitch for this.
Säumen
Säume den unteren Saum und die Ärmel mit 2,5 cm Saumzugabe mit einem elastischen Stich oder einer Zwillingsnadel.
Für die ärmellose Variante: Versäubere die Ärmelausschnittkante mit der Overlock (optional) und säume mit 0,7 cm mit einem elastischen Stich.
Hem
Hem the skirt and the sleeves with a 2.5 cm hem allowence with an elastic stitch or a twin needle.
For the sleeveless version: Finish the armhole edge with a serger (optional) and hem with 0.7 cm with an elastic stitch.