Nähanleitung /// How to sew: Antares

Antares

Entdecke das perfekte Schnittmuster für deinen Sommerlook: Der Jumpsuit “Antares” mit Flügelärmeln und raffinierter Bindung in der Taille. Die weiten Ärmel verleihen Antares eine elegante Note und sorgen für eine luftige Leichtigkeit, die perfekt für warme Sommertage ist.
Die lockere Bindung, die in eine weite Hose übergeht betont die Taille und schafft eine schmeichelhafte Silhouette.
Ob beim Stadtbummel, am Strand oder bei einer Gartenparty – Antares ist ein wahrer Allrounder und kombiniert Stil mit Komfort.

Du hast die Wahl zwischen drei Beinlängen: kurz, midi und lang.

Das Schnittmuster ist für eine Körpergröße von 1,70m entworfen.

Zum Schnittmuster

Antares

Discover the perfect pattern for your summer look: The “Antares” jumpsuit with cap sleeves and sophisticated binding at the waist. The wide sleeves give Antares an elegant touch and create an airy lightness that is perfect for warm summer days.
The tie, which flows into loose trousers, emphasizes the waist and creates a flattering silhouette.
Whether you’re strolling around town, on the beach or at a garden party – Antares is a true all-rounder and combines style with comfort.

You have a choice of three leg lengths: short, midi and long.

Pattern

Richtige Größe drucken

Die gekauften Dateien haben zwei verschiedene Varianten: A4 und A0 Dateien. Die A0 kannst du online oder in einem Copyshop drucken lassen, A4 kann dein Drucker drucken. Bei beiden Varianten ist es dir möglich, nur die Größe zu drucken, die du tatsächlich benötigst. Oder zwei-drei Größen, falls du Anpassungen vornehmen musst.
Öffne die Datei im Acrobat Reader und klicke das Symbol in der linken Leiste am Rand an, das auf dem Bild blau dargestellt ist. Daraufhin klappt ein neues Menü auf, in dem du durch einen Klick auf das Auge die Größen ein- und ausblenden kannst. Die Ebene „Beschriftung“ sollte immer an bleiben. Beim oben gezeigten Beispiel würdest du Gr. 42 drucken.
Blende nun alle unnötigen Größen aus und drucke das Schnittmuster wie gewohnt. Auf dem Beispielbild ist es die Größe 42, die gedruckt wird.

Print the correct size

The purchased files come in two different variants: A4 and A0 files. You can have the A0 printed online or in a copy shop. Your printer can print A4. With both variants it is possible for you to print only the size that you actually need. Or two to three sizes in case you need to make adjustments.
Open the file in Acrobat Reader and click on the symbol in the left bar at the edge, which is shown in blue on the picture. A new menu then opens in which you can show and hide sizes by clicking on the eye. The “labeling” layer should always remain on.
Now hide all unnecessary sizes and print the pattern as usual. Using the example above, you would print size 42 only.

Maßtabelle /// Size chart (cm)

Stoffbedarf /// Fabric requirement (m)

Stoffempfehlung

Für Antares eignen sich am besten Stoffe mit weichem Fall, wie unser Viskosejersey, aber auch leichte Modal- und Tencelstoffe eignen sich. Der Stoff sollte mindestens 5% Elasthananteil haben.

Fabric recommendation

Fabrics with a soft drape, such as our viscose jersey, are best suited for Antares, but light modal- and tencelfabrics are also suitable. The fabric should have at least 5% elastane.

Anpassung/Adjustment

Zwischen zwei Größen

Wenn du den Schnitt anpassen musst, weil du zwischen 2 Größen bist, drucke nur die Größen, die du zum Verbinden benötigest. Zum Beispiel Brust 40, Taille 38. Verwende die Ebenenfunktion und drucke nur 40 und 38 aus. Die Größen werden dann mit einer Linie verbunden, im Beispielbild ist es die rote Linie.

Solltest du Hilfe benötigen, schau gern in der Mondstoff-Gruppe auf Facebook vorbei: Mondstoff-Gruppe

Bitte beachten

Nähe unbedingt ein Probeteil aus einem günstigen Stoff. Jumpsuits verzeihen deutlich weniger Fehler als Kleider. Da Schnitte immer genormt sind, unsere Körper jedoch nicht, ist eine Anpassung oft notwendig. Für Antares sind alle drei Maße relevant: Oberweite, Taille und Hüfte. Das Oberteil endet zwischen Bauchnabel und Taille, die Hose fällt locker über die Hüften. Weichen die Maße voneinander ab, muss unbedingt angepasst werden.

Bei Antares ist es wichtig, dass das Ende des Oberteiles richtig sitzt. Solltest du also einen sehr langen oder kurzen Oberkörper haben solltest du unbedingt deine Taillenlänge ausmessen. So gehst du dafür vor: miss von der höchsten Stelle der Schulter (da, wo die Schulternaht sitzt) über die Brustspitze bis zu deiner Taille. Vergleiche diese Länge mit dem Schnittmuster, indem du hier von der Schulter aus über den Brustpunkt bis zur Taille misst. Verlängere oder kürze dann entsprechend Vorder- und Rückteil.

Bei einem Jumpsuit ist auch die Schrittlänge extrem wichtig. Miss unbedingt deine Kreuznaht aus, damit diese Strecke lang genug für deinen Körper ist. Die Kreuznaht führt vom Taillenbund vorne zwischen deinen Beinen hindurch zum Taillenbund hinten. Die Hose von Antares soll im Schritt locker sitzen und nicht eng anliegen. Wenn du verlängerst achte darauf, die Vorderhose um die gleiche Strecke zu verlängern wie die Hinterhose.

Between two sizes

If you need to adjust the pattern because you are between 2 sizes, only print the sizes you need to connect. For example chest 40, waist 38.
Use the layers function and print out only 40 and 38.
The sizes are then connected with a line, in the example image it is the red line.

If you need help, feel free to join the Mondstoff group on Facebook: Mondstoff Group

Please note

Make sure you sew a sample piece from an inexpensive fabric. Jumpsuits are much less forgiving than dresses. Since patterns are always standardized, but our bodies are not, adjustments are often necessary. All three measurements are relevant for Antares: Bust, waist and hips. The top ends between the belly button and waist, the trousers fall loosely over the hips. If the measurements differ, it is essential to make adjustments.

With Antares, it is important that the end of the top fits correctly. So if you have a very long or short torso, you should definitely measure your waist length. To do this, measure from the highest point of the shoulder (where the shoulder seam is) over the top of the chest to your waist. Compare this length with the pattern by measuring from the shoulder over the bust point to the waist. Then lengthen or shorten the front and back accordingly.

The inseam length is also extremely important for a jumpsuit. Be sure to measure your inseam so that this section is long enough for your body. The cross seam runs from the waistband at the front between your legs to the waistband at the back. The Antares trousers should fit loosely at the crotch and not be tight. When lengthening, make sure to lengthen the front trousers by the same distance as the back trousers.

Zuschnitt

1x Oberteil

1x Rückteil im Bruch

2x Vorderhose gegengleich (entscheide dich für eine der drei Längen)

2x Hinterhose gegengleich (entscheide dich für eine der drei Längen)

1x vorderer Beleg im Bruch

1x hinterer Beleg im Bruch

1x Gürtel

Cutting

1x top

1x back top on fold

2x front trousers mirrored (decide on one of the three lengths)

2x back trousers mirrored (decide on one of the three lengths)

1x front facing on fold

1x back facing on fold

1x belt

Hose vorbereiten

Schließe sowohl an der Vorder- als auch an der Hinterhose die Schrittnähte.

Prepare the trousers

Close the inseams on both the front and back pants.

Vorderteil nähen

Lege das Oberteil rechts auf rechts auf die Vorderhose. Nähe den Bereich vor der Markierung mit der Nähmaschine und verriegele gründlich. Den Rest kannst du mit der Overlock nähen.

Lege nun das Band rechts auf rechts wie auf dem Bild und nähe die Ecke und die Rundung am Band mit einem engen Geradstich, den Rest kannst du mit der Overlock nähen.

Schneide die Nahtzugabe im Bereich der Ecke etwas ein und kürze sie im Bereich der Rundung am Band. Wende das Band auf rechts und bügele gründlich.

Sewing the front top

Place the top right sides facing, on the front trousers. Sew the area in front of the marking with the sewing machine and lock thoroughly. You can sew the rest with the overlocker.

Now place the ribbon right sides together as shown in the picture and sew the corner and the rounding on the ribbon with a narrow straight stitch, the rest can be sewn with the overlock.

Trim the seam allowance slightly in the corner area and shorten it in the area of the curve on the ribbon. Turn the ribbon right side out and iron thoroughly.

Translated with DeepL.com (free version)

Gürtel vorbereiten

Lege jedes Gürtelteil jeweils rechts auf rechts und schließe die Kanten. Optional kannst du die Spitze des Gürtels rund auslaufen lassen. Wende den Gürtel auf rechts und bügle  gründlich.

Prepare the belt

Place each belt piece right sides together and close the edges. Optionally, you can round off the top of the belt. Turn the belt right side out and iron them thoroughly.

Rückteil nähen

Lege das Rückteil rechts auf rechts auf die Hinterhose und schließe die Naht mit einem elastischen Stich.

Sewing the back

Place the back piece right sides together on the back trousers and close the seam with an elastic stitch.

Schulternähte schließen und Ärmel versäubern

Lege Vorder- und Rückteil rechts auf rechts und schließe die Schulternähte mit einem elastischen Stich. Versäubere die Ärmelsäume mit der Overlock. Da der Saum leicht gerundet ist solltest du den Differential der Overlock etwas erhöhen damit sich die Saumkante leicht einkräuselt.

Sewing the shoulder seams and finish the arms

Lay the front and back pieces right sides together and close the shoulder seams with an elastic stitch. Finish the sleeve hems with the serger. As the hem is slightly rounded, you should increase the differential of the serger slightly so that the hem edge curls in slightly.

Beleg vorbereiten und nähen

Lege den hinteren Beleg rechts auf rechts auf den vorderen Beleg und schließe die kurzen Nähte mit einem elastischen Stich. Optional kannst du die äußere Belegkante mit der Overlock versäubern.

Nähe den Beleg rechts auf rechts mit einem elastischen Stich an den Ausschnitt, nutze im Bereich der vorderen und hinteren Ausschnittspitze die Nähmaschine mit einem engen Geradstich. Schneide den Beleg etwas zurück und schneide eine kleine Ecke aus. Der Beleg legt sich dann später besser an.

Steppe den Beleg einmal komplett ab, damit er nicht herausrutscht. Nutze dafür eine Zwillingsnadel oder die Coverstitch.

Prepare and sew the facing

Place the back facing right sides together on the front facing and close the seams with an elastic stitch. Optionally, you can finish the outer edge of the facing with the serger.

Sew the facing right sides together to the neckline with an elastic stitch, use the sewing machine with a narrow straight stitch in the area of the front and back neckline points. Trim the facing back a little and cut out a small corner. The facing will then fit better later.

Topstitch the facing once completely so that it does not slip out. Use a twin needle or the coverstitch for this.

Bindeband positionieren

Fixiere das Bindeband auf der Taillennaht des Vorderteils wie abgebildet anhand der Markierungen innerhalb der Nahtzugabe.

Close underarm seams

Fix the belt to the waist seam of the front piece as shown using the markings inside the seam allowance.

Seitennähte schließen

Lege das Vorderteil rechts auf rechts auf das Rückteil und schließe die Seitennähte mit einem elastischen Stich.

Closing the sideseams

Place the front piece right sides together on the back piece and close the side seams with an elastic stitch.

Säumen

Säume die Ärmel mit 0,7 cm Saumzugabe.

Säume die Hose mit 2,5 cm Saumzugabe.

Hem

Hem the sleeves with a 0.7 cm hem allowance.

Hem the trousers with a 2.5 cm hem allowance.

Lookbook